Translator, editor, and proofreader since 2003

ELENA KHARITONOVA  
GMT+4 45 Zhilgorodok street, building 1 apt. 63 urban-type settlement Volzhsky Samarskaya Oblast’ 446394 Russia   Сell:+7 987 1544699
WhatsApp/Viber: +79272119395  
Skype: lenachka163
  info@ektranslations.ru
ektra163@gmail.com   www.proz.com/translator/1812265 www.translatorscafe.com/cafe/Profile/?ForOthers=true
  www.linkedin.com/in/elena-kharitonova   www.ektranslations.ru https://glagol-t.ru/ru/  
NATIVE LANGUAGE Russian (resident of Russia)
LANGUAGE PAIRS English˃Russian   German˃Russian
AREAS OF SPECIALIZATION Technology: installation, operation and maintenance manuals for machine tools (incl. CNC) and home appliances, security systems, compressor equipment, pneumatics, brewing, food industry  
IT: computers (hardware, software), catalogues, manuals, brochures, user interface  
Marketing: web-content, presentations, press releases, researches, flyers, articles, brochures, catalogues  
Business: founding documents, contracts, annual reports, resolutions, e-mails.
RATES & SERVICES Translation: Euro 0.07/word Editing, MTPE: Euro 0.04/word Proofreading: Euro 0.03/word
PAYMENT TERMS Paypal, Payoneer, bank transfer (Euro, USD, Rub) 1-60 days after invoice, VAT not applicable
HARDWARE 2 PC’s with different characteristics
SOFTWARE SDL Trados Studio 2021, Memsource Editor, Across v.7.0, MemoQ 9.5, Windows 8, MS Word 2013, Excel 2013, Power Point 2013;
EDUCATION Samara State University, Faculty of Romance-Germanic Philology 2000-2005
CREDENTIALS 2005: Philologist. Lecturer. Master’s degree. 2005: Translator and Interpreter for Professional Communities. Master’s degree. 2016: Proz.com Certified.Pro English into Russian translator 2016: Proz.com Certified.Pro German into Russian translator 2017: Member of pre-screened pool of professionals Proz.com Pools™ 2019: Glagol-T translators’ team
EXPERIENCE 2003-till present English/German-Russian translator, reviser, proofreader
SWISSTRANSLATE January 2016- till present Translation Agency (Geneva)   ENG/GER-RU (TECHNOLOGY, ONLINE CONTENT, REPORTS) translator specializing in online content, articles, flyers, brochures, presentations, press-releases, manuals, UN-reports etc.
TIMILON September 2015- till present Translation Agency (Samara) ENG/GER-RU (TECHNOLOGY, ONLINE CONTENT, OFFICIAL PAPERS) translator specializing in online content, articles, extracts and certificates, invoices, technical texts (vehicles and engines)
KOLKO GROUP July 2015- till present Translation Agency (Moscow) ENG/GER-RU (MARKETING, BUSINESS, LAW, TECHNOLOGY, ONLINE CONTENT) translator specializing in online content, marketing reports, articles, contracts, official and business letters, invoices, claims and defenses, commercial proposals, installation and operation manuals (multi-touch display), private papers and documents of companies for notary certification
COSTA   Sept. 1, 2009 – May 31, 2010 Investment and construction company (Moscow)   English-Russian translation and interpretation for General Contractor at the construction site IKEA SAMARA– interpretation during construction and installation works and meetings, phone calls, OHSE trainings; translation of technical and commercial documentation, OHSE documents, also: preparing of bilingual minutes of meeting, rush translation of commercial correspondence.
BALTIKA BREWERIES March 1, 2007 – May 31, 2008 Brewery plant (Samara)   German-Russian translation and interpretation of installation supervision by experts of foreign manufacturers (expansion of plant facilities) – interpretation during installation works and meetings, translation of technical and commercial documentation, preparing of bilingual minutes of meeting, etc.
MY RECENT PROJECTS German-Russian translation: systems for brewing industry (2765 words,4 days, Trados 2021)   Editing of a Ger.- Rus. technical translation (Mühlen & Shredder, 1000 words, 1 day, Word 2013 (tracked changes))   English-Russian translation: Projector — Presentation (11K words, 5 days, MemoQ 9.5).   Editing of an English-Russian translation: Press-release URWERK   German-Russian translation: Line for production of bread and pastry mixtures (installation and operation manual) (20K words, 6 days, MemoQ 9.5).   German-Russian Translation of a rotary-blade sharpening machine manual (installation, adjustment and exploitation) (10K words, 5 days, SDL Trados Studio 2021).

Вверх