
Glossar De-Ru Befestigungselemente
0Итак, перед нами каталог производителя крепежных изделий. Требуется перевести его с немецкого на русский.
Что мы делаем первым делом?
Ищем сайт производителя на немецком языке. Ищем его версию на русском.
На этот раз мне повезло: на русском есть не только сайт, но и каталог продукции.
И, вроде бы, решен самый главный вопрос: есть правильное наименование товаров на русском. Переведены же уже. Но критическое мышление переводчика не дает мне расслабляться, и я начинаю проверять правильность терминов в выполненном до меня переводе сайта и каталога с немецкого на русский.
В результате «барашковые гайки» превращаются в «гайки-барашки», «соединительные диски» — в «когтевые шайбы»…
Как так вышло? Что же, интересно, меня не устроило?
А я скажу)
Итак, путь к глоссарию для этого проекта проходил по возможности через ГОСТ, иногда сворачивая в европейские нормы (DIN) и спускаясь до простой частотности использования и поиска по картинке.
Берём терминTrägerklammer – монтажная струбцина. Функционал и фото на немецком в моем каталоге есть. А вы гуглите).
Описание и фото на русском: https://u-system.ru/product/infoproduct/68/
ГОСТ на неё я не нашла.
Судя по фото и описанию на немецком и русском, термин переведён верно. Оставляем.
А вот нашёлся ГОСТ на гайки-барашки http://docs.cntd.ru/document/gost-3032-76
И Flügelmutter, до меня переведённая «барашковая гайка», стала «гайка-барашек».
То же самое случилось с Flügelschraube, «барашковым болтом», который стал «винт-барашек» на основании ГОСТ: https://www.rusbolt.ru/articles/12118/
Итак, алгоритм действий при выполнении технических переводов такой:
- Ищем фото и описание изделия/детали на исходном языке и языке перевода (русском).
- Понимаем, что это такое.
- Ищем, как оно правильно называется на русском. То, есть, как называется в стандарте ГОСТ.
- Если ГОСТ на это изделие не находим, ищем его по DIN, ISO и прочим стандартам.
- Если по ним не находим изделие, ищем в поисковике по картинке и частотности упоминания. Выбираем самый часто употребляемый вариант.
Например, выбрала по частотности, и Schienenmutter стала «канальной гайкой».
А вот и десерт: наш глоссарий по немецко-русскому переводу каталога крепежных изделий:
Trägerklammer — монтажная струбцина
Flügelmutter — гайка-барашек
Lappenschraube — флажковый болт
Hammerkopfschraube — болт с молоткообразной головкой
Pfettenclip — профильный зажим (в моём случае для крепления к Z-образному профилю)
Holzverbinder — крепеж для дерева
Scheibendübel — когтевая шайба
Flügelschraube — винт-барашек
Schienenmutter — канальная гайка
Hutmutter — колпачковая гайка

Glossar: De-Ru Kabel
0Ader, e | Жила |
Anschlussfertiges Kabelsystem | Готовая к эксплуатации кабельная система |
Aussenmantel, r | Оболочка |
Datenleitung, e | Кабель передачи данных |
Eigensichere Stromkreise | Искробезопасные электроцепи |
Elektronikleitung, e | Кабель для электронных устройств |
Erdungsseil, e | Заземляющий провод |
Fernmeldekabel, s | Кабель связи |
Gebäudeverkabelung, e | Кабельная обвязка зданий |
Gummischlauchleitungen | Кабели в резиновой оболочке |
Handgeräteleitung, e | Кабель для ручных приборов |
Industrieverkabelung, e | Кабельная обвязка промышленных объектов |
Installationskabel, s | Установочный кабель |
Kabelzubehör, s | Кабельная арматура |
Kapazitätsarme Datenleitungen | Кабели малой электрической емкости для передачи данных |
Konfektion, e | Оконцевание |
Maschinensteuerleitungen | Контрольные кабели для станков |
Patchkabel für flexible Anwendung | Патч-корд универсального применения |
Roboterleitungen | Кабели для робототехники |
Schaltkabel, s | Коммутационный кабель |
Spezialkabel, s | Специальный кабель |
Steuerleitung, e | Контрольный кабель |
Flachbandleitung, e | Ленточный кабель |
Gesamtschirm, r | Общий экран |
ungeschirmt | Неэкранированный |
folienkasch.Aluminiumfolie als Gesamtschirm | Общий экран из алюминизированной пластиковой пленки |
Cu-Geflecht verzinnt als Gesamtschirm & folienkasch. Aluminiumfolie als Paarschirm | Общий экран из медной луженой проволоки и и экран витой пары из алюминизированной пластиковой пленки (а пластик только потому, что вот: /plastic clad aluminium foil./ У меня в этом заказе был и немецкий, и английский исходник). |

English for lawyers (my resources)
0MGIMO https://mgimo.ru/upload/iblock/db3/skillbook%20in%20legalese%20complete1_TOC_inserted.pdf
С. А. ШЕВЕЛЕВА
АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ ЮРИСТОВ

Float glass — термополированное стекло (оно же флоат-стекло)
0Tweel- регулировочный шибер, fence- ограничитель, Tin bath- флоат-ванна (она же ванна расплава), annealing lehr — лер для отжига, glass ribbon — лента стекла (она же стекломасса), top roller — верхний ролик
https://elib.belstu.by/bitstream/123456789/12006/3/miopsm-2ch.pdf

Glossar: IT-Sicherheit
0Angreifer | злоумышленник |
Backup | резервное копирование |
Bedrohung | угроза |
Cloud Speicherplatz | облачный сервис хранения данных |
Datensicherung | обеспечение безопасности данных |
DDos-Angriff | DDos-атака |
Digitale Schäden | ущерб в сфере цифровых технологий |
Firewall | межсетевой экран |
Fisching | фишинг |
Gerät | устройство |
Identitätsdiebstahl | кража персональных данных |
Illegales Cryptomining | нелегальная добыча криптовалют |
Informationssicherheit | информационная безопасность |
Integrität | целостность |
IT-Sicherheit | ИТ-безопасность |
löschen | удалять |
Malware | вредоносная программа |
Ransomware | программа-вымогатель |
Rechenleistung | ресурсы вычислительного устройства |
Rechenzentrum | ЦОД |
Schaden | выход из строя, нарушение работы |
Schadsoftware | хакерские программы, вредоносные программы |
Sicherheit | безопасность |
Sicherung | обеспечение безопасности |
Verfügbarkeit | доступность |
Verlust | потеря |
Verschlüsselung | шифрование |
Vertraulichkeit | конфиденциальность |

Technology
0https://bookboon.com электронные книги на разные темы, в т.ч. с описаниями механизмов
https://www.flowserve.com технические характеристики насосов и клапанов (с картинками, ммм)))

Glossar: Eheschutz, Scheidung
21 | Haager Kindesentführungsübereinkommen vom 19. Oktober 1996 | Гаагская конвенция от 19 октября 1996 года о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей |
2 | Rückführungsverfahren, n | Процесс возвращения |
3 | Berufung, f | Апелляция |
4 | Beschwerde, f | Апелляционная жалоба |
5 | Verfügung, f | Постановление |
6 | Einzelgericht, n | Единоличный судья |
7 | Bezirksgericht, n | Окружного суда |
8 | Berufungsbeklagter, m | Ответчик по апелляции |
9 | Urteil,n | Приговор |
10 | Einleitung der Berufung | Возбуждение дела по апелляции |
11 | Antrag, f | Ходатайство |
12 | Anschlussberufung, f | Встречная апелляция |
13 | summarisches Verfahren | Упрощенное судопроизводство |
14 | Berufungsklägerin, f | Апеллянт |
15 | Beschwerdeführerin, f | Подательница апелляционной жалобы |
16 | Beschwerdegegner, m | Ответчик по апелляционной жалобе |
17 | Obergericht des Kantons Zürich | Высший суд кантона Цюрих |
18 | I. Zivilkammer, f | I палата гражданского права |
19 | Mitwirkend | Соисполнители |
20 | Oberrichter, m | Старший судья |
21 | Eheschutz, m | Раздельное жительство супругов по решению суда |
file:///C:/Users/user/Downloads/Диссертация%20Трефилова%20А.А..pdf Пусть и глоссарий пока здесь полежит.
Болты, гайки, винты…
0гайки: https://www.cki-com.ru/articles/nuts/ и болты: https://www.cki-com.ru/articles/classification/ ещё болты: http://replyon.net/105-osnovnye-tipy-boltov-po-naznacheniyu.html